繁体
趔趄,懊恼和惊异得脸⾊发⽩。
“你的意思是说她经已离开英国了吗?”
“再也不回来了。”
“有还那张照片呢?"国王嗄声嗄平地道问,"一切都完了!”
“们我要看下一。"福尔摩斯推开仆人,奔进了客厅,国王我和紧跟在后面。家具四面八方乱七八糟地散摆着,架子拆了下来,菗屉拉开来了,就好象这位女士在她出奔前以匆匆忙忙地翻箱倒柜搜查过一番似的。福尔摩斯冲到铃的拉索的地方,拉开一扇小拉门,伸进手去,掏出一张照片和一封信。照片是艾琳-艾德勒本人穿着夜礼服照的。信封上写着:“歇洛克-福尔摩斯先生,留交本人亲收。"的我朋友把信拆开,们我三个人围着起一读这封信。写信⽇期是今天凌晨。信中样这写道:
亲爱的歇洛克-福尔摩斯先生:
你的确⼲得常非漂亮。你完全把我给骗去过了。直到出发火警前以,我一点也不疑心。但是随后当我发觉我经已是如何怈露了己自的秘密时,我始开思索了。几个月前以,人家就警告我要防备你了。有人说要是国王雇一位探侦的话,那定一是你。们他
经已
诉告我你的地址。可是尽管所有这些,你是还使我怈露了你所要想
道知的秘密。至甚在我始开疑心后以,我还得觉很难相信那么一位上了年纪、和蔼可亲的牧师会怀有恶意。但是,你道知,我己自是个训练有素的女演员。男性服装对我并不生疏。我己自就常常女扮男装,并趁机利用它所带来的自由。我派约翰——马车夫——监视你,然后跑上楼,穿上的我散步便服,我下楼来的时候,你正好离开。
随后,我在后面跟着你走到你家门口,样这,我肯定我真是的你这位著名的歇洛克-福尔摩斯先生感趣兴的对象了。是于,我相当冒失地祝你晚安,接着动⾝到坦普尔去看的我丈夫。
们我俩都认为被么这一位可怕的对手盯着,三十六计走为上策;此因在你明天来时将现发这个窝是空的。至于那张照片,你的委托人以可放心好了。我爱一位比他強的人,而这个人也爱我。国王以可做他愿意做的事,而不必顾虑他所错待过的人会对他有么什妨碍。我保留那张照片,是只
了为保护己自。是这保蔵一件将能永远保护不我受他将来可能采取的任何手段损害的武器。我在现留给他一张他可能愿意收下的照片。谨此向您——亲爱的歇洛克-福尔摩斯先生致意。
艾琳-艾德勒-诺顿敬上
“多么了不起的女人啊——噢,个一多么了不起的女人啊!"当们我三个人起一念这封信时,波希米亚国王么这喊道。
“我是不
诉告过们你,她是多么机敏和果断吗?假如她能当王后,那她不就是个一令人钦佩的王后吗?多么惜可她我和的地位不一样!"①
“从我在这位女士⾝上所看到的来说,的她⽔平的确和陛下的⽔平很不一样,"福尔摩斯冷淡地道说“我很遗憾没能使陛下的事情得到个一更为成功的结局。”
“亲爱的先生,这可恰恰相反,"国王道说“再有没任何结局比这个更为成功的了。我道知她是话说算数的。那张照片在现是和它经已被烧掉那样使我感到放心了。”
①此处"地位"和下面的"⽔平",原文都用level一词,词意双关——译者注
“我很⾼兴听陛下么这说。”
“我真对你感恩不尽。请诉告我怎样酬答你才好。这只戒指…"他从他的手指上脫下只一蛇形的绿宝石戒指,托在手掌上递给他。