繁体
“一
也没有。”他说。“计划很成功。那儿这么
,我想就是一村
的兽人也能逃掉。我发现你在放火烧畜栏之前把牲
都放开了。”
泰拉莎又咧嘴笑了。她的鼻
微微向上撅起,让她看起来比她的实际年龄——多少,二十?二十五?——要小很多。
森林一览无遗,萨尔跑了起来。他径直向森林环绕的山
跑去,尽可能地远离大路。他的
观似乎比以前更
锐了。新奇的味
充溢着他灼
的鼻孔,似乎他能
觉到每一块岩石,他飞奔的脚下每一片草叶的边缘。
“我可以在这里杀了你。”他说,不知
这个念
从何而来。“那样就不会留下任何证据。”
守卫们把通向院
的门大开着。萨尔谨慎地接近,然后溜了
去。
一切都混
不堪。牲
棚几乎被火焰完全吞噬了,而
、山羊还有驴
在院
里惊慌失措地奔跑着。那更好了,在这样纷杂疯狂的环境下,他被人发现的可能
更小了。人们形成了一条
桶链,就在萨尔看着他们的时候,许多人急匆匆地跑过,慌
中不小心洒
了一些珍贵的
。
“你怎么知
?”
萨尔只有人类的审
观,他可以说,比那些标准,泰拉莎?福克斯顿很
丽。长长的暗
的长发——太暗了,他看不见原本的颜
——编成一条辫
披在背后。她只穿着睡衣,一件披风包裹着她苗条的曲线,
边有一个大包裹。
他看见她在里面,靠着
的墙
,等待着他。过了一会他停了下来,直到他的视力要比她好得多。即使她就在里面而他在外面,泰拉莎还是看不见萨尔。
她
了
气,看着他。他想她是被吓到了,但是泰拉莎立即笑了。“你吓着我了!我没想到你走路这么安静!”笑声过后,是一幅笑脸。她走上前,向他伸
双手。
那有块岩石,形状看起来跟泰拉莎告诉他的差不多。她说那块岩石看起来像一条正站立着守护森林的龙。天
很暗,但萨尔
的夜视能力可以看见一个凸起,如果一个人运用想象的话,会很容易联想到一条爬行动
的脖
。那有个山
,泰拉莎说过。他会安全的。
“当然。它们是无辜的生命。我可不愿看到它们受伤害。现在我们最好快
。”她向下望着敦霍尔德城堡,火和烟还在朝着繁星漫布的天空翻
着。“他们似乎开始控制住火势了。你得赶快离开。”一
萨尔无法理解的表情浮现在她脸上好一会。“我也得快走。”她拿起包裹打开它。“坐下来。我要给你看些东西。”
“是的,这是我能找到的最
确的了。这里是敦霍尔德,”泰拉莎说,指着一个城堡形状的图案。“我们在略偏西南的地方,就在
慢慢地,萨尔握住了泰拉莎的手。那双纤细白晰的小手跟他的绿
大手比起来,差不多有三倍的差距。泰拉莎只有他的手肘那么
,但是她的脸上没有恐惧,只有喜悦。
他顺从的坐下。泰丽翻遍包裹,拿
一卷东西。她把那卷东西打开,拿住一边,让萨尔拿起另一边。
“因为我了解你。”萨尔松手放开她。“你遇到什么麻烦了吗?”
她笑得更灿烂了。“当然你可以,”她承认到,声音温柔而优
。“但你不会。”
“这是张地图,”萨尔说。
萨尔向院
大门
的右边望去。一件皱
,脏兮兮的东西就是他要找的目标:一件
大的黑
披风。即使这么大的披风,也无法完全盖住他,但是可以用。他遮掩住
和宽阔的
膛,蜷着
,让斗篷的边缘可以垂到脚边,然后快步向前走去。
从
院到城堡大门的旅程不过一会的事,但对于萨尔来说像是一辈
。他努力地低着
,但不时要抬
看看,避免撞上一辆装载
桶的
车,或者一匹受惊的
儿,或是一个尖叫的孩
。他的心脏狂
着,在混
中搜寻着
路。他可以
觉到
,明亮的火光照亮了一切,仿佛太
般的明亮。萨尔专心地一步步向前走着,尽可能地伏低,向着大门的方向。
短暂的一瞬间,他怀疑泰拉莎是否给他设了一个陷阱。随即萨尔打消了这个念
,对这个想法
现在自己脑中
到既气愤又惭愧。泰拉莎对他是多么的好,通过那些温馨的书信。她为什么要背叛他?更重要的是,为什么要费尽这么多周折,她只要简单地把他写的信给布莱克
尔看就可以达到目的了。
终于,他成功了。这里的大门也被打开了。越来越多的
车载着雨
咔嚓咔嚓地
,车夫要
好大劲才能控制住他们惊慌失措的座骑。没有人注意到一个孤零零的
影悄悄溜
了黑暗之中。
他顿了一会,然后大胆地走上前去。“泰拉莎,”他说,声音低沉而沙哑。
就在那,灰
的岩石边黑
的椭圆形
。萨尔大气都来不及
,就改变方向,朝那个避难所跑去。