繁体
他在彼得堡所
会到的正和刚从国外归来的、六十岁的彼得·奥布隆斯基公爵昨天描绘的一样。
1法语:音乐杂耍咖啡馆。
“我们这里不懂得怎样生活”彼得·奥布隆斯基说。“你相信吗?我在
登避暑我真觉得自己完全像年轻人。我一看见
貌的少女就想
非非…吃
喝
觉得
力壮
神
。我回到俄国——就得跟我妻
在一起况且又得住在乡下——喂说起来你不相信不
两个星期我吃饭的时候就穿起睡衣
本不换礼服了哩。哪里还有心思想年
“那么到底是怎么回事?”
“我想你和莫尔德温斯基很有
情吧?如果你为我
言一句你就帮了我的大忙了。有一个官职我很想
到手…就是南方铁路银行…”
“但是你不是活着吗?”
特别是彼得堡对金钱的看法对于斯捷潘·阿尔卡季奇
有一
宽
的作用。
尔特尼扬斯基
照他的train1每年至少要挥霍五万卢布昨天曾就这
对他了一番妙论——
像这样的差事是有意思的。
孩
们呢?在彼得堡孩
们并不妨碍父亲们的生活。孩
们在学校里受教育丝毫也没有在莫斯科那么
行的怪异观
——利沃夫家就是一个适当的实例——认为孩
们应该过着穷奢极侈的生活而
父母的除了
劳和忧虑一无所有。而在这里大家却懂得人应该像一个有教养的人一样为自己过活。
二十
斯捷潘·阿尔卡季奇没有对他说这是“有展前途”的事业
尔特尼扬斯基不会了解这个的。
“我需要钱无法生活。”
斯捷潘·阿尔卡季奇像以往一样在彼得堡也没有虚度光
。在彼得堡除了正事——他妹妹的离婚问题和他的职位——如他所说的过了一阵莫斯科那
霉的生活以后像往常一样他需要振作一下
神。
“真的?很多吗?”
尔特尼扬斯基同情地说。
“别
我!我记得不记得…跟他有什么相
呢?我为什么要记得?别
我!”他说这一次已经不是对他的家
教师而是对全世界说的了。
尔特尼扬斯基愉快地大笑起来。
“很多大约有两万卢布的光景。”
“噢你真是个幸运的人儿!”他说。“我的债务有一百五十万而我一无所有可是你看我照样还可以活下去。”
“我跟你说过那是危险的游戏。我一定要跟你们校长去说。”
他的妻
?…那一天他还跟切琴斯基公爵谈过。切琴斯基公爵已经有了妻
、家
成年的儿
们有的已经
了御前侍卫;还有一个不合法的外室也养了一群孩
。虽然第一个家
很不错可是切琴斯基却觉得第二个家
更使他愉快。他把长
带到外室那里并且对斯捷潘·阿尔卡季奇说他认为这样会使他的儿
增长见识对他有益
。要是在莫斯科人家会怎样看法呢?
但是在彼得堡他总觉得年轻了十岁哩。
“是的但是负债累累。”
“别提官衔我反正也记不住!…不过你何苦要跟这些
”家
教师说。
斯捷潘·阿尔卡季奇知
这是实在的不仅是由于风闻而且是由于事实。日瓦霍夫的债务有三十万卢布一文莫名可是他还活着而且过着多么排场的生活啊!克里夫措夫伯爵大家早就认为他已经到了穷途末路但是还养着两个情妇。彼得罗夫斯基挥霍了五百万的家业依旧过着挥金如土的生活他甚至还是财政
的负责人每年有两万卢布的薪俸。但是除此以外彼得堡使得斯捷潘·阿尔卡季奇生理上生一
快
。它使他年轻多了。在莫斯科他有时在鬓上现白午饭后就想睡伸懒腰上楼走慢步上气不接下气和年轻的妇女们在一起觉得枯燥乏味舞会上不
舞。
莫斯科虽然有netts1和公共
车仍然是一池死
。斯捷潘·阿尔卡季奇总这么觉得。在莫斯科住了一些时候特别是和他的家
团聚了一阵以后他就觉得萎靡不振。在莫斯科一连住了好久以后他就会落到这样的地步以致他妻
的坏脾气和责难孩
们的健康和教育以及他工作上的琐事都开始使他心烦意
;连他负债的事都使他烦恼。但是他只要一到他经常
的彼得堡社
界里到人人都生活着都过着真正的生活而不是过着莫斯科那
死板生活的地方住一阵他所有的忧愁就都烟消云散了像火前的蜡烛一样熔化了——
1法语:生活方式。
午饭前闲谈的时候斯捷潘·阿尔卡季奇对
尔特尼扬斯基说:
公务呢?公务在这里也不像莫斯科那样并不是一桩费劲而没有前途的苦差事;在这里人们对公务很
兴趣。碰对了人为人效效劳几句适当的言语有一
玩手腕的本事转瞬之间就会使人飞黄腾达就像布良采夫一样他就是斯捷潘·阿尔卡季奇昨天遇见的人现在他已经是达官显贵了。
铁路公司跟那些犹太人打
呢?…不论怎么看都是龌龊的!”
“如果我受了伤谁也不会现的这是千真万确的。”